<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: From out of the silence&#8230;</title>
	<atom:link href="http://novantiqua.com/2009/10/24/from-out-of-the-silence/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://novantiqua.com/2009/10/24/from-out-of-the-silence/</link>
	<description>New editions of hard-to-find or out-of-print books.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Jul 2010 18:23:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Andy</title>
		<link>http://novantiqua.com/2009/10/24/from-out-of-the-silence/#comment-294</link>
		<dc:creator>Andy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:36:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novantiqua.com/?p=450#comment-294</guid>
		<description>I have the first two volumes of the Summa that you published. Thanks for the work. The Summa is surprisingly hard to get. Very much looking forward to the next volumes. I&#039;ll be ordering them as soon as they are available.

The Latin is nice to have handy because the English translation provided is sometimes just wrong. For example, in several places int he first question, the translators used &quot;object&quot; where the Latin was &quot;subjectum&quot; thus reversing what Aquinas meant to say: God is not an object, but the subject (i.e. giver) of theology.

There are a few places like this, so it is good know some Latin to check the English translation, or to just read it in Latin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have the first two volumes of the Summa that you published. Thanks for the work. The Summa is surprisingly hard to get. Very much looking forward to the next volumes. I&#8217;ll be ordering them as soon as they are available.</p>
<p>The Latin is nice to have handy because the English translation provided is sometimes just wrong. For example, in several places int he first question, the translators used &#8220;object&#8221; where the Latin was &#8220;subjectum&#8221; thus reversing what Aquinas meant to say: God is not an object, but the subject (i.e. giver) of theology.</p>
<p>There are a few places like this, so it is good know some Latin to check the English translation, or to just read it in Latin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
